Хотів би непогодитись з твердженням "у простомові ми це називаємо депозитами", так як і ДФП в своїх документах пише "депозити".
Розпорядження від 03.06.2005 N 4122 "Про затвердження Вимог до програмного забезпечення та спеціального технічного обладнання кредитних спілок, пов'язаного з наданням фінансових послуг"
п. 3.1.4. Можливість нарахування процентів як за окремим договором (кредиту або депозиту), так і за всіма договорами, на визначену користувачем дату.
3.1.7. Можливість нарахування штрафних санкцій за достроковим розірванням кредитних та депозитних угод, а також за простроченими кредитами.
3.2.2. ... інформація про кредитні та депозитні договори
3.2.4. Кредитних та депозитних договорів з обов'язковим збереженням такої інформації:
ЗВІТ ПРО РОБОТУ ДЕРЖАВНОЇ КОМІСІЇ З РЕГУЛЮВАННЯ РИНКІВ ФІНАНСОВИХ ПОСЛУГ УКРАЇНИ ЗА 2005 РІК
ст.51 "Кількість членів КС, що мають депозити"
ст.53 "залишок залучених депозитів"
(див. [
www.dfp.gov.ua])
Доповідь Оленчика А. на семінарі 18.01.07 р. на тему „Проблеми стабільності кредитних спілок в Україні” - вся сторінка майорить депозитами, також можна зустріти термін „вклад” (без внеску:)
(див. [
ierpc.org])
І проблєма не в тому, що клерки скрегочуть – на то вони і клерки. Але, перефразовуючи „товарища Сталина”, маємо стан речей, коли КЛЕРКИ ВИРІШУЮТЬ ВСЕ!
В тому числі щодо визначення серйозним порушенням вживання в тексті якогось положення терміну „депозит”.
P.S. Лицеміре, вийми перше колоду із власного ока, а потім побачиш, як вийняти заскалку з ока брата твого. ( Євангеліє вiд Матвiя)